5 stars - 2 reviews5

strampfen


[ schdrãmbfn ]

mit dem Fuß auf die Erde stoßen


Wortart: Verb
Erstellt von: JoDo
Erstellt am: 04.12.2010
Bekanntheit: 50%  
Bewertungen: 2 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von strampfen

Kommentare (5)


auch der DUDEN meint:
´stramp|fen [H. u.] (österr.): (mit dem Fuß) stampfen, ... ´
http://www.duden.de/definition/strampfen
JoDo 04.12.2010


Von der U- zur E-Musik: Es bleibt
beim Strampfen!
(von K in K):
* Wissenschaftlich (?): G´strampfter also known as Schuhplattler… Afaggiore changes a "Theme Russe" into a G´strampfter (Rudolf Kolisch: Tempo and Character in Beethoven´s Music)

*Praktisch: RCA-Platte “Concert in the Park” (1963)
und da ist drauf von Max Schönherr:
Austrian peasant dances, op. 14 : Wedding march = Hochzeitsmarch ; Clog dance = Schuhplattler ; The stomper = G´strampfter ; Hog dance = Sautanz ; Two-step = Zwoaschritt
Aha! Stomper? - to stomp = stamp = stampfen, trampeln - aber wieso "also known as Schuhplattler" bei Rudolf Kolisch?
Koschutnig 05.12.2010


Beantrage...
Erweiterung: auch bildlich, etwa "sich über etwas ärgern und aufregen", bessere Definitionen willkommen.
klaser 06.12.2010


Du - klaser:
Das wäre dann strampfen (2) und das einzutragen g´hörad dann Dir!
JoDo 08.12.2010


Adelung:
Strampfen, verb. regul. neutr. & act.welches im ersten Falle gleichfalls das Hülfswort haben erfordert, heftig mit dem Fuße auf die Erde stoßen. Die Pferde strampfen, strampfen auf die Erde, ingleichen active, doch nur in der dichterischen Schreibart, sie strampfen die Erde. Das Roß strampfet auf dem (den) Boden, Hob. 39, 21. Vor Wuth auf die Erde strampfen.
Anm. Im Niedersächs. strampen, im Schwed. ohne Zischlaut trampa, und auch im Deutschen trampen und iterative trampeln, rammeln. Es ist eine unmittelbare Nachahmung des Lautes, so wie die verwandten trappen und traben, welche ähnliche Laute ausdrucken.
JoDo 18.12.2011





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.